英語、和訳問題。きちんと訳せますか?

Yesterday a young painter, a countryman of mine, came to consult me on a matter of business, and upon seeing my drawing of Clara Gray, straightway forgot his errand.
He examined the date upon the sketch and asked me, very earnestly, if I could tell him whether the lady was still living.
When I answered him, he stepped back from the picture and said slowly: "So long ago? She must have been very young. She was happy?"
I replied, "As to that, who can say --- about any one of us? Out of all that is supposed to make for happiness, she had very little."
※Clara Gray=人名・クララ・グレイ
上記の英文の2つの下線部をそれぞれ日本語に訳せ。

解答は⇒https://ak1kbs.hatenablog.com/entry/2019/08/17/161024

当ブログの筆者略歴
一橋大学・卒。(+東大・理2再受験合格。親に止められ入りなおし進学は出来ず。)
プロ家庭教師。
講師歴サピックス駿台予備校、医学部専門予備校、など。
合格実績東大、京大、阪大(医学部・医学科)名古屋大学(医・医)東北大学(医・医)九州大学(医学部・医学科)など。